SERVIZI

DA REMOTO

Da remoto

Per interpretazione da remoto si intendono tutte quelle forme di interpretazione in cui l'interprete, l'oratore, gli ascoltatori o tutte e tre le parti si trovano in luoghi diversi e si collegano appunto da remoto. Si predilige l'interpretazione da remoto quando non è strettamente necessaria o è addirittura impossibile la presenza dell'interprete o di alcuni partecipanti all'incontro.

Solitamente la modalità più usata da remoto è la simultanea che richiede l'uso di piattaforme appositamente progettate come KUDO, di cui sono interprete certificata. In alternativa alcune piattaforme per videochiamate prevedono ora l'opzione simultanea.

Nel caso in cui si concordi con l'interprete di optare per la consecutiva,è sufficiente una piattaforma per videochiamate.

Tipo di evento: conferenza, convegno
Numero di interpreti: 2 (se l'intervento da tradurre dura più di un'ora)
Tecnologie: ottima connessione a Internet, piattaforma che consenta la traduzione simultanea, cuffie e microfono sia per l'interprete sia per gli oratori

© 2020 PAOLA TOSI. All rights reserved

PAOLA TOSI
Interprete e traduttrice