Lo chuchotage è una declinazione dell'interpretazione simultanea che si può adottare in presenza di 1-2 ospiti che parlano una lingua diversa da quella dell'oratore.
In questa modalità l'interprete siede accanto all’ospite traducendo a bassa voce quanto detto dall’oratore in tempo reale. Nel caso in cui l'ospite voglia intervenire, l'interprete tradurrà l'intervento in consecutiva.
Di solito usato in occasione di convegni, lo chuchotage può essere adottato anche in caso di incontri con un numero di persone più ristretto, corsi o visite aziendali.
Tipo di evento: convegno o incontro
con 1-2 ospiti stranieri
Numero di interpreti: 2 (se l'intervento da tradurre dura più di
due ore)
Tecnologie: nessuna